«O mural é uma homenagem ao pensamento marxista-leninista e às lutas operárias italianas do início do século XX. As figuras à esquerda: No topo, o rosto de Antonio Gramsci, intelectual e fundador do Partido Comunista Italiano (natural da Sardenha). Abaixo dele, o "trio clássico" do comunismo: Lenin, Friedrich Engels e Karl Marx. O contexto: A obra evoca o período do Biennio Rosso (1919-1920), uma época de intensa agitação social na Itália, marcada por greves e ocupações de fábricas por operários.
Painel esquerdo (balão superior) Italiano (original):
GLI OPERAI ITALIANI HANNO APPRESO DALLA LORO / ESPERIENZA CHE NON È / POSSIBILE CHE IL PARTITO / DELLA CLASSE OPERAIA SI LIMITI AD UNA / AZIONE RIVENDICATIVA, MA CHE ESSO DEVE / CONDURRE UNA LOTTA POLITICA PER LA /
CONQUISTA DEL POTERE, PER L’ABBATTIMENTO / DEL CAPITALISMO E PER LA REALIZZAZIONE / DELLA DITTATURA DEL PROLETARIATO
Português: Os operários italianos aprenderam com a sua experiência que não é possível que o partido / da classe operária se limite a uma ação reivindicativa, mas que deve / conduzir uma luta política pela conquista do poder, pela derrubada / do capitalismo e pela realização da ditadura do proletariado Painel esquerdo (balão manuscrito lateral) Italiano: Livorno nel gennaio del 1921 nasce il P.C.I. / e fonda il Partito Comunista
Português: Em Livorno, em janeiro de 1921, nasce o PCI / e é fundado o Partido Comunista Painel esquerdo (faixa vermelha) Italiano: PARTITO COMUNISTA / SEZIONE DELLA INTERNAZIONALE COMUNISTA
Português: Partido Comunista / Secção da Internacional Comunista Faixa inferior (centro) Italiano:
Português: Depois de 20 dias de ocupação das / fábricas, os operários são obrigados a / regressar ao trabalho sem obter nada / dos patrões / / Logo depois, cerca de 50.000 / operários de Turim são / despedidos e os patrões começam a dar / dinheiro aos fascistas
Português: Operários metalúrgicos
POSSESSO DELLE FABBRICHE È AVVENIRE / TUTTA LA TECNICA NELLE MANI DEGLI OPERAI / VITA ECONOMICA SENZA PADRONI / / LA PARTE INDUSTRIALE NON PUÒ VIVERE SENZA DI NOI / E COSÌ STABILIREMO CHE SOLO QUANDO VORREMO / CEDERE, IL PUBBLICO AVRÀ ACCOLTO / LE NOSTRE RICHIESTE
Português:
Toda a exigência: a luta até às últimas consequências; a posse das fábricas é o futuro; / toda a técnica nas mãos dos operários; / vida económica sem patrões / / A parte industrial não pode viver sem nós / e assim estabeleceremos que só quando quisermos / ceder, o público terá acolhido / as nossas reivindicações
Português: Camaradas! / / Deixemos que os nossos adversários, os patrões, se organizem / durante a guerra: nós devemos / combatê-los com força e decisão / / Não esqueçamos que na guerra / declarada entre as classes / devemos atingir os nossos inimigos / e puni-los como merecem
Português: Camaradas! / / No domingo não abandonem o dever / permaneçam unidos / e não deixem escapar / esta ocasião / / organizem-se / reforcem os conselhos / continuem a luta » (Google Gemini e chatGPT)

.jpg)
Sem comentários:
Enviar um comentário